Skip to content Skip to section specific navigation Edge Hill University

Dr Richard Xiao

Richard Xiao

Senior Lecturer and Programme Leader of English and Chinese Studies

Department:english and history
19
Main Building
Work 01695 657180

Qualifications

  • PhD in Corpus Linguistics (Lancaster University, Lancaster)
  • MA in Linguistics & Applied Linguistics (Hohai University, Nanjing)
  • BA in English Language & Literature (Soochow University, Suzhou)

Research

Current Research Areas

  • Corpus linguistics
  • Contrastive and translation studies of English and Chinese
  • Chinese linguistic and cultural studies
  • Tense and aspect theory
  • English linguistics
  • Intercultural communication

Research Grants Awarded

Contrasting tense and aspect in English and Chinese (ESRC Award RES-000-220135, £140,000, with Tony McEnery), evaluated as “Outstanding”

Contrasting English and Chinese (ESRC Award RES-000-23-0553, £4,9000 with Tony McEnery)

A Corpus-Based Study of Split Words in Chinese (ESRC Award RES-000-22-2286, £99,800, with Anna Siewierska)

A Corpus-Based Quantitative Study of Translational Chinese in English-Chinese Translation (China National Foundation of Social Science Award 07BYY011, CNY90,000)

Using an enhanced MDA approach in study of world Englishes (Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences, University of Central Lancashire, £800)

Esteem Indicators

  • Member of Editorial Board GLOSSA
  • Member of the AHRC Peer Review College

Peer Review for Research Councils

  • Arts and Humanities Research Council (AHRC, UK)
  • Economic and Social Research Council (ESRC, UK)
  • Research Grants Council (RGC, Hong Kong)

Professional Bodies

Professional Membership

  • The British Chinese Language Teaching Society
  • The British Association of Chinese Studies
  • The European Association of Chinese Linguistics

Publications

Recent publications

Books
Xiao, Z. and McEnery, A. (forthcoming) Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese. London: Routledge.

Xiao, Z., Rayson, P. and McEnery, A. (2008) A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese: Core vocabulary for learners. London: Routledge.

McEnery, A., Xiao, Z. and Tono, Y. (2006) Corpus-Based Language Studies: An advanced resource book. London: Routledge.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2004) Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. Amsterdam: John Benjamins.

Xiao, Z. (2000) The Leader. [Translation] Shanghai: Shanghai People’s Press.

Refereed journal articles

Xiao, Z. and McEnery, A. (2008) “Negation in Chinese: A corpus-based study”. Journal of Chinese Linguistics: 36/2: 276-332.

Xiao, Z and Xu, J. (2008) “Corpora and language education”. Foreign Language Education in China 1/2: 50-60.

Xiao, Z. and Tao, H. (2007) “A corpus-based sociolinguistic study of amplifiers in British English”. Sociolinguistic Studies 1/2: 241-273.

Xiao, Z. (2007) ‘What can SLA learn from contrastive corpus linguistics: The case of passive constructions in Chinese learner English’. Indonesian Journal of English Language Teaching. 3/1:1-19.

Xiao, Z and McEnery, A. (2006) “Collocation, semantic prosody and near synonymy: A cross-linguistic perspective”. Applied Linguistics 27/1: 103-129.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2006). “Can completive and durative adverbials function as tests for telicity? Evidence from English and Chinese”. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 2/1: 1-21.

Xiao, Z., McEnery, A. and Qian, Y. (2006) “Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study”. Languages in Contrast 6/1: 109-149.

Xiao, Z. (2006) “Review of Xaira: an XML Aware Indexing and Retrieval Architecture”. Corpora 1/1:99-103.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2005) “Two approaches to genre analysis: Three genres in modern American English”. Journal of English Linguistics 33/1: 62-82.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2005) “Help or help to: What do corpora have to say?”. English Studies 86/2: 161-187.

Xiao, Z and McEnery, A. (2004) “A corpus-based two-level model of situation aspect”. Journal of Linguistics 40/2: 325-63.

Baker, P., Hardie, A., McEnery, A. and Xiao, Z. et al (2004) “Corpus linguistics and South Asian languages: Corpus creation and tool development”. Literary and Linguistic Computing 19/4: 509-524.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2004) “Swearing in modern British English: The case of fuck in the BNC”. Language and Literature 13/3: 235-68.

Xiao, Z. (2003) “Use of parallel and comparable corpora in language study” (In Chinese). English Education in China 2003/1.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2003) “Aspect marking in English and Chinese: Using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for contrastive language study”. Literary and Linguistic Computing 18/4: 361-378.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2002) “Situation aspect as a universal aspect: Implications for artificial languages”. Journal of Universal Language 3/2: 139-177.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2002) “Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation”. Languages in Contrast 2/2: 211-229.

Book chapters
Xiao, Z. (forthcoming) “Corpus creation”. In N. Indurkhya & F. Damerau (eds.) The Handbook of Natural Language Processing. CRC Press.

Xiao, Z. and Yue, Y. (forthcoming) “Using corpora in Translation Studies: The state of the art”. In P. Baker (ed.) Contemporary Approaches to Corpus Linguistics. Continuum.

Xiao, Z. (2008) “Theory-driven corpus research: using corpora to inform aspect theory”. In A. Lüdeling & M. Kyto (eds.) Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin: Mouton de Gruyter. [In press]

Xiao, Z. (2008) “Well-known and influential corpora”. In A. Lüdeling & M. Kyto (eds.) Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin: Mouton de Gruyter. [In press]

McEnery, A. and Xiao, Z. (2007) “Parallel and comparable corpora: The state of play”. In Y. Kawaguchi, T. Takagaki, N. Tomimori and Y. Tsuruga (eds.) Corpus-Based Perspectives in Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 131–145.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2007) “Parallel and comparable corpora: What is happening?”. In M. Rogers and G. Anderman (eds.) Incorporating Corpora: Translation and the Linguist. Clevedon: Multilingual Matters.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2005) “Situation aspect: A two-level approach”. In B. Hollebrandse, A. van Hout and C. Vet (eds.) Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality. Amsterdam: Rodopi. 185-200.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2005) “A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation”. In W. Pan, H. Fu, X. Luo, M. Chase & J. Walls (eds.) Translation and Contrastive Studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 114-157.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2005) “Character encoding in corpus construction”. In M. Wynne (ed.) Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: AHDS. 47-58.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2005). “A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation”. In J. Schwitalla and W. Wegstein (Hg.) Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - kontrastiv. Niemeyer: Tübingen. 27-50.

Xiao, Z. (2004) “Distribution of aspect markers in English and Chinese”. In K. Wang (ed.) The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Beijing: Foreign LanguageEducation and Research Press. 108-118.

Wang, K., Xiao, Z. and Yang, X. (2004) “Corpora and bilingual corpora”. In K. Wang (ed.) The Development of the Compilation and Application of Parallel Corpora. Beijing: Foreign LanguageEducation and Research Press. 1-6.

Conference papers

Xiao, Z. (2008) “Classifiers in English and Chinese: A corpus-based contrastive study”. Paper presented at COST A31 conference on the Boundaries of Classification: Definitions, Processes and Adaptability. University of Kent, Canterbury, 15-18 September 2008.

Xiao, Z. (2008) “Using an enhanced MDA approach in study of world Englishes”. Paper presented at the 4th International IVACS Conference. University of Limerick, 13-14 June 2008.

Xiao, Z., L. He and M. Yue (2008) “In pursuit of the third code: Using the ZJU Translational Chinese Corpus in Translation Studies”. Paper to be presented at the international symposium on Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. 25-27 September 2008, Zhejiang University, Hangzhou.

Siewierska, A., J. Xu and Xiao, Z. (2008) “Splitable verb-noun compounds in spoken and written Chinese”. Paper to be presented at the 41st Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea Languages in Contrast. Grammar, Translation, University of Bologna, Forlì, 17-20 September 2008.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2007) “Quantifying constructions in English and Chinese: A corpus-based contrastive study”. Corpus Linguistics 2007. 28-30 July 2007, Birmingham University.

Xiao, Z. (2006) “Using corpora to study classifiers in Mandarin Chinese”. Invited talk given at the Working Groups Meeting of COST Action A31: Stability and adaptation of classification systems in a cross-cultural perspective. Humboldt-Univertät, Berlin, 8-10 December 2006.

Tao, H. and Xiao, Z. (2006) “A corpus-based sociolinguistic study of amplifiers in British English”. Paper presented at the conference of the American Association of Applied Corpus Linguistics (AAACL). 20-22 October 2006, Flagstaff, Arizona. Here is an expanded version of the paper.

McEnery, A. and Xiao, Z (2005) “Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study”. Proceedings of Corpus Linguistics 2005. Birmingham University, 14-17 July, 2005

Xiao, Z., McEnery, A., Baker, P. and Hardie, A. (2004) “Developing Asian language corpora: standards and practice”. Proceedings of the 4th Workshop on Asian Language Resources, pp. 1-8. Sanya, Hainan Island, March 25, 2004.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2004a) “The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study”. In M. Lino, M. Xavier, F. Ferreire, R. Costa, R. Silva (eds.) Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2004, pp. 1175-1178. Lisbon, May 24-30, 2004.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2004b)  “The use of corpora in the study of collocation and semantic prosody, exemplified through corpus data from English and Mandarin Chinese”. Paper presented at BAAL Annual Conference 2004. King's College London, 9-11 September, 2004.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2003a) “Fuck revisited”. Proceedings of Corpus Linguistics 2003, pp.505-12. Lancaster University, 28-31 March, 2003.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2003b) “Aspects of translation in Chinese and English: A corpus-based approach to the translation of aspect”. In Tagungsband der Internationalen Konferenz 'Korpuslinguistik deutsch: synchron - diachron - kontrastiv'. Universität Würzburg, 20 – 23 March, 2003.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2002a) “A two-level approach to situation aspect”. Paper presented at the 5th Chronos Colloquium on Tense, Aspect and Modality. Groningen, 18-21 June, 2002.

Xiao, Z. and McEnery, A. (2002b) “A corpus-based approach to tense and aspect in English-Chinese translation”. Plenary talk given at the International Symposium on Contrastive and Translation Studies between Chinese and English. Shanghai, 8-11 August, 2002.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2002a) “Help or help to: What do corpora have to say?” Paper presented at the Fourth North American Symposium on Corpus Linguistics. Indianapolis, Indiana, 1-3 November, 2002.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2002b). “Domains, text types, aspect marking and English-Chinese translation”. Paper presented at ICAME 2002 the Theory and Use of English Language Corpora. Götenborg, May 22-26, 2002.

Xiao, Z. (2001) “A corpus-based study of interaction between Chinese perfective -le and situation types”. In Proceedings of Corpus Linguistics 2001. 625-635. Lancaster University, 30 March - 2 April, 2001.

Electronic corpora
McEnery, A. and Xiao, Z. (2008) CALLHOME Mandarin Chinese Transcript XML version. The Linguistic Data Consortium.

Xiao, Z., Yue, M. and He, L. (2008) The ZCTC Corpus of Translational Chinese. Hangzhou: Zhejiang University.

Xiao, Z. Tao, H. (2006) The Lancaster Los Angeles Spoken Chinese Corpus. UCREL, Lancaster.

Tao, H. and Xiao, Z. (2007) The UCLA Written Chinese Corpus. UCREL, Lancaster.

Xiao, Z. (2005) The PDC-2000 Chinese News Text Corpus. UCREL, Lancaster.

Xiao, Z. (2004) Babel English-Chinese Parallel Corpus. UCREL, Lancaster.

McEnery, A. and Xiao, Z. (2003) Lancaster Corpus of Mandarin Chinese. The European Language Resources Association (Catalogue No. W0039) and the Oxford Text Archive (Catalogue No. 2474).

Contact

Edge Hill University
St Helens Road
Ormskirk
Lancashire
L39 4QP
United Kingdom
GEO: 53.559704; -2.87388
+44(0)1695 575171
+44(0)1695 579997

Location